Translations
Lutherbibel · DE
“Das andere Weib sprach: Nicht also; mein Sohn lebt, und dein Sohn ist tot. Jene aber sprach: Nicht also; dein Sohn ist tot, und mein Sohn lebt. Und redeten also vor dem König.”
Traduction de Louis Segond · FR
“L`autre femme dit: Au contraire! c`est mon fils qui est vivant, et c`est ton fils qui est mort. Mais la première répliqua: Nullement! C`est ton fils qui est mort, et c`est mon fils qui est vivant. C`est ainsi qu`elles parlèrent devant le roi.”
Reina Valera Actualizada · ES
“Entonces dijo la otra mujer: --¡No! Sino que mi hijo es el que vive, y tu hijo es el muerto. Y la otra volvió a decir: --¡No! Sino que tu hijo es el muerto, y mi hijo es el que vive. Así hablaban delante del rey”