121
1 "Ωιδη των Αναβαθμων." Υψονω τους οφθαλμους μου προς τα ορη ποθεν θελει ελθει η βοηθεια μου;
2 Η βοηθεια μου ερχεται απο του Κυριου, του ποιησαντος τον ουρανον και την γην.
3 Δεν θελει αφησει να κλονισθη ο πους σου ουδε θελει νυσταξει ο φυλαττων σε.
4 Ιδου, δεν θελει νυσταξει ουδε θελει αποκοιμηθη, ο φυλαττων τον Ισραηλ.
5 Ο Κυριος ειναι ο φυλαξ σου ο Κυριος ειναι η σκεπη σου εκ δεξιων σου.
6 Την ημεραν ο ηλιος δεν θελει σε βλαψει, ουδε η σεληνη την νυκτα.
7 Ο Κυριος θελει σε φυλαττει απο παντος κακου θελει φυλαττει την ψυχην σου.
8 Ο Κυριος θελει φυλαττει την εξοδον σου και την εισοδον σου, απο του νυν και εως του αιωνος.
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen von welchen mir Hilfe kommt. EN World English Bible1997 <<A Song of Ascents.>> I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from? FR Traduction de Louis Segond 1910 Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D`où me viendra le secours?