Translations
World English Bible · EN
“After these things I looked, and behold, a great multitude, which no man could number, out of every nation and of all tribes, peoples, and languages, standing before the throne and before the Lamb, dressed in white robes, with palm branches in their hands.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Après cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trône et devant l`agneau, revêtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains.”
Reina Valera Actualizada · ES
“Después de esto miré, y he aquí una gran multitud de todas las naciones y razas y pueblos y lenguas, y nadie podía contar su número. Están de pie delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos con vestiduras blancas y llevando palmas en sus manos”
Cited in literature
- Johannes sahe durch Gesicht “(Off. Joh. 7, 9 ff.) 1. Johannes sahe durch Gesicht Ein edles Licht Und liebliches Gemälde: Er sah ein Haufen Völker stehn, Sehr hell und…”
- G.P.H. Himmlisches Freudenlied “Aus der Offenbarung Joh. 7, 9. 13. Nach der Stimme: Allein zu Dir, HERR Jesu Christ, usw. 1. Schau hin, mein gantz entzucktes Hertz, Dort…”