Bible
·
textarchiv
DE
EN
FR
ES
Bible
· textarchiv
›
Lutherbibel
›
Psalms
›
126
›
5
‹
“Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.”
Psalms 126:5 - Lutherbibel
›
Copy citation
Permalink
Open in chapter view
Translations
World English Bible ·
EN
“Those who sow in tears will reap in joy.”
Traduction de Louis Segond ·
FR
“Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d`allégresse.”
Reina Valera Actualizada ·
ES
“Los que siembran con lágrimas, con regocijo segarán”
Biblia Sacra Vulgata Latina405 ·
LA
Conferenza Episcopale Italiana ·
IT
Neophytos Vamvas Translation ·
EL
Westminster Leningrad Codex and The Bible Society in Israel ·
HE
1933, 1953 South African Bible Society ·
AF
Van Dyck ·
AR
Bulgarian Bible ·
BG
Český ekumenický překlad ·
CS
NT (1931) OT (1907) ·
DA
Hindi Holy Bible ·
HI
Jeruzalemska Biblija ·
HR
Károli Bible ·
HU
Indonesian BIS ·
ID
Kōgoyaku seisho ·
JA
Kōgoyaku seisho ·
JP
Korean Revised Version (KRV) ·
KO
Het Boek ·
NL
Det Norsk Bibelselskap (DNB1930) ·
NO
Biblia Gdanska ·
PL
Tradução de João Ferreira de Almeida ·
PT
Cornilescu Bible ·
RO
Russian Synodal Bible ·
RU
Bibel 2000 ·
SV
Modern Turkish Bible ·
TR
Kinh Thánh - Bản dịch ·
VI
Chinese Union Version (CUV) ·
ZH
Show all translations
‹
Show fewer
Cited in literature
Andreas Gryphius
DE
3. Was seh' ich dort für schmertzen volle hauffen
“1. Satz. Was seh' ich dort für schmertzen volle hauffen? Wie das sie so die brüste schlagen? Vndt mitt so reichen threnen klagen? Vndt ihr…”