Translations
World English Bible · EN
“It came to pass that, when the gates of Jerusalem began to be dark before the Sabbath, I commanded that the doors should be shut, and commanded that they should not be opened until after the Sabbath. I set some of my servants over the gates, that no burden should be brought in on the Sabbath day.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Puis j`ordonnai qu`on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu`elles seraient dans l`ombre, et qu`on ne les ouvrît qu`après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l`entrée des fardeaux le jour du sabbat.”
Reina Valera Actualizada · ES
“Sucedió, pues, que cuando oscurecía a las puertas de Jerusalén antes del sábado, ordené que fueran cerradas las puertas y que no las abriesen hasta después del sábado. Puse en las puertas a algunos de mis criados, para que no dejasen meter cargas el día de sábado”