Translations
World English Bible · EN
“"When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),”
Traduction de Louis Segond · FR
“C`est pourquoi, lorsque vous verrez l`abomination de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel, établie en lieu saint, -que celui qui lit fasse attention! -”
Reina Valera Actualizada · ES
“Por tanto, cuando veáis establecida en el lugar santo la abominación desoladora, de la cual habló el profeta Daniel (el que lee, entienda)”
Cited in literature
- Am vierundzwanzigsten Sonntage nach Pfingsten “Wenn nach Daniel sich hebet Fluch und Greul an heil'gem Ort, Wer dann in Judäa lebet Fliehe auf die Berge fort! Keiner steig' vom Dache…”