‹›
“Da sprach Johanan, der Sohn Kareahs, zu Gedalja heimlich zu Mizpa: Ich will hingehen und Ismael, den Sohn Nethanjas, erschlagen, daß es niemand erfahren soll. Warum soll er dich erschlagen, daß alle Juden, so zu dir versammelt sind, zerstreut werden und die noch aus Juda übriggeblieben sind, umkommen?”
Jeremiah 40:15 - Lutherbibel
Translations
World English Bible · EN
“Then Johanan the son of Kareah spoke to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Please let me go, and I will kill Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it: why should he take your life, that all the Jews who are gathered to you should be scattered, and the remnant of Judah perish?”
Traduction de Louis Segond · FR
“Et Jochanan, fils de Karéach, dit secrètement à Guedalia à Mitspa: Permets que j`aille tuer Ismaël, fils de Nethania. Personne ne le saura. Pourquoi t`ôterait-il la vie? pourquoi tous ceux de Juda rassemblés auprès de toi se disperseraient-ils, et le reste de Juda périrait-il?”
Reina Valera Actualizada · ES
“Entonces Johanán hijo de Carea habló a Gedalías en secreto, en Mizpa, diciendo: --Permite que yo vaya y mate a Ismael hijo de Netanías, y nadie lo sabrá. ¿Por qué te ha de quitar la vida, de modo que todos los judíos que se han agrupado alrededor de ti sean dispersados y perezca el remanente de Judá”