‹›
“nämlich, daß sie mich wie ein armes Schaf zur Schlachtbank führen wollen. Denn ich wußte nicht, daß sie wider mich beratschlagt hatten und gesagt: Laßt uns den Baum mit seinen Früchten verderben und ihn aus dem Lande der Lebendigen ausrotten, daß seines Namen nimmermehr gedacht werde.”
Jeremiah 11:19 - Lutherbibel
Translations
World English Bible · EN
“But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter; and I didn't know that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with its fruit, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.”
Traduction de Louis Segond · FR
“J`étais comme un agneau familier qu`on mène à la boucherie, Et j`ignorais les mauvais desseins qu`ils méditaient contre moi: Détruisons l`arbre avec son fruit! Retranchons-le de la terre des vivants, Et qu`on ne se souvienne plus de son nom! -”
Reina Valera Actualizada · ES
“Pero yo era como un cordero manso que llevan a degollar, pues no entendía que contra mí maquinaban planes diciendo: "Eliminemos el árbol en su vigor. Cortémoslo de la tierra de los vivientes, y nunca más sea recordado su nombre.”