‹›
“Da sang Mose und die Kinder Israel dies Lied dem HERRN und sprachen: Ich will dem HERRN singen, denn er hat eine herrliche Tat getan; Roß und Mann hat er ins Meer gestürzt.”
Exodus 15:1 - Lutherbibel
Translations
World English Bible · EN
“Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Alors Moïse et les enfants d`Israël chantèrent ce cantique à l`Éternel. Ils dirent: Je chanterai à l`Éternel, car il a fait éclater sa gloire; Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier.”
Reina Valera Actualizada · ES
“Entonces Moisés y los hijos de Israel cantaron este cántico a Jehovah, diciendo: "¡Cantaré a Jehovah, pues se ha enaltecido grandemente! ¡Ha arrojado al mar caballos y jinetes”
Cited in literature
- Mirjams Siegesgesang “Gedicht von Franz Grillparzer In Musik gesetzt von Franz Schubert Rührt die Cymbel, schlagt die Saiten, Laßt den Hall es tragen weit; Groß…”