61
1 Til Korherren. Til Strengespil. Af David Hør, o Gud, på mit råb og lyt til min bøn!
2 Fra Jordens Ende råber jeg til dig. Når mit Hjerte vansmægter, løft mig da op på en Klippe,
3 led mig, thi du er min Tilflugt, et mægtigt Tårn til Værn imod Fjenden.
4 Lad mig evigt bo som Gæst i dit Telt, finde Tilflugt i dine Vingers Skjul! - Sela.
5 Ja du, o Gud, har hørt mine Løfter, opfyldt deres Ønsker, der frygter dit Navn.
6 Til Kongens Dage lægger du Dage, hans År skal være fra Slægt til Slægt.
7 Han skal trone evigt for Guds Åsyn; send Nåde og Sandhed til at bevare ham!
8 Da vil jeg evigt love dit Navn og således Dag efter Dag indfri mine Løfter.
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Höre, Gott, mein Schreien und merke auf mein Gebet! EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. For a stringed instrument. By David.>> Hear my cry, God. Listen to my prayer. FR Traduction de Louis Segond 1910 (61:1) Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. (61:2) O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!