54
1 Til Korherren. Til Strengespil. Maskil af David Dengang Folkene fra Zim kom og fortalte Saul, at David skjulte sig hos dem Frels mig o Gud, ved dit navn og skaf mig min ret ved din Vælde,
2 hør, o Gud, min Bøn, lyt til min Munds Ord!
3 Thi frække står op imod mig, Voldsmænd vil tage mit Liv; Gud har de ikke for Øje. - Sela.
4 Se, min Hjælper er Gud, Herren støtter min Sjæl!
5 Det onde vende sig mod mine Fjender, udryd dem i din Trofasthed!
6 Da vil jeg frivilligt ofre til dig, prise dit Navn, o HERRE, thi det er godt;
7 thi det frier mig ud af al Nød; mit Øje skuer med Fryd mine Fjender!
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel; da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen. Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Gewalt. EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David, when the Ziphites came and said to Saul, "Isn't David hiding himself among us?">> Save me, God, by your name. Vindicate me in your might. FR Traduction de Louis Segond 1910 (54:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. (54:2) Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n`est-il pas caché parmi nous? (54:3) O Dieu! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance!