‹›
“som Hermons Dug, der falder på Zions Bjerge. Thi der skikker HERREN Velsignelse ned, Liv til evig Tid.”
Psalms 133:3 - NT (1931) OT (1907)
Translations
Lutherbibel · DE
“wie der Tau, der vom Hermon herabfällt auf die Berge Zions. Denn daselbst verheizt der HERR Segen und Leben immer und ewiglich.”
World English Bible · EN
“like the dew of Hermon, that comes down on the hills of Zion: for there Yahweh gives the blessing, even life forevermore.”
Traduction de Louis Segond · FR
“C`est comme la rosée de l`Hermon, Qui descend sur les montagnes de Sion; Car c`est là que l`Éternel envoie la bénédiction, La vie, pour l`éternité.”