‹›
“der skal ikke levnes dem nogen Rest, thi jeg sender Ulykke over Mændene i Anatot, når Året, de skal hjemsøges kommer.”
Jeremiah 11:23 - NT (1931) OT (1907)
Translations
Lutherbibel · DE
“denn ich will über die Männer zu Anathtoth Unglück kommen lassen des Jahres, wann sie heimgesucht werden sollen.”
World English Bible · EN
“and there shall be no remnant to them: for I will bring evil on the men of Anathoth, even the year of their visitation.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Aucun d`eux n`échappera; Car je ferai venir le malheur sur les gens d`Anathoth, L`année où je les châtierai.”