Bible
·
textarchiv
DE
EN
FR
ES
Bible
· textarchiv
›
NT (1931) OT (1907)
›
Genesis
›
21
›
34
‹
“Og Abraham boede en Tid lang; som fremmed i Filisternes Land.”
Genesis 21:34 - NT (1931) OT (1907)
›
Copy citation
Permalink
Open in chapter view
Translations
Lutherbibel ·
DE
“Und er war ein Fremdling in der Philister Lande eine lange Zeit.”
World English Bible ·
EN
“Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines many days.”
Traduction de Louis Segond ·
FR
“Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins.”
Reina Valera Actualizada ·
ES
Biblia Sacra Vulgata Latina405 ·
LA
Conferenza Episcopale Italiana ·
IT
Neophytos Vamvas Translation ·
EL
Westminster Leningrad Codex and The Bible Society in Israel ·
HE
Bulgarian Bible ·
BG
Český ekumenický překlad ·
CS
Jeruzalemska Biblija ·
HR
Károli Bible ·
HU
Kōgoyaku seisho ·
JP
Het Boek ·
NL
Det Norsk Bibelselskap (DNB1930) ·
NO
Biblia Gdanska ·
PL
Tradução de João Ferreira de Almeida ·
PT
Cornilescu Bible ·
RO
Bibel 2000 ·
SV
Show all translations
‹
Show fewer