‹›
“A jako rosa Hermon, kteráž sstupuje na hory Sionské. Nebo tu udílí Hospodin požehnání i života až na věky.”
Psalms 133:3 - Český ekumenický překlad
Translations
Lutherbibel · DE
“wie der Tau, der vom Hermon herabfällt auf die Berge Zions. Denn daselbst verheizt der HERR Segen und Leben immer und ewiglich.”
World English Bible · EN
“like the dew of Hermon, that comes down on the hills of Zion: for there Yahweh gives the blessing, even life forevermore.”
Traduction de Louis Segond · FR
“C`est comme la rosée de l`Hermon, Qui descend sur les montagnes de Sion; Car c`est là que l`Éternel envoie la bénédiction, La vie, pour l`éternité.”