‹›
“Do krajiny, pravím, tmavé, kdež jest sama mrákota stínu smrti, a kdež není žádných proměn, ale sama pouhá mrákota.”
Job 10:22 - Český ekumenický překlad
Translations
Lutherbibel · DE
“ins Land da es stockfinster ist und da keine Ordnung ist, und wenn's hell wird, so ist es wie Finsternis.”
World English Bible · EN
“the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, where the light is as midnight.'"”
Traduction de Louis Segond · FR
“Pays d`une obscurité profonde, Où règnent l`ombre de la mort et la confusion, Et où la lumière est semblable aux ténèbres.”