Translations
Lutherbibel · DE
“Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom; sie sind wie ein Schlaf, gleichwie ein Gras, das doch bald welk wird,”
World English Bible · EN
“You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l`herbe:”