‹›
“(По слав. 57). За първия певец, по не разорявай. Давидова песен. Наистина с мълчание ли изказвате правда? Праведно ли съдите, човешки синове?”
Psalms 58:1 - Bulgarian Bible
Translations
Lutherbibel · DE
“Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme. Seid ihr denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist, und richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?”
World English Bible · EN
“<<For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.>> Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?”
Traduction de Louis Segond · FR
“(58:1) Au chef des chantres. Ne détruis pas. Hymne de David. (58:2) Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice? Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l`homme?”