‹›
“Докле имате светлината, вярвайте в светлината, за да станете просветени чрезl$FГръцки: Синове на. светлината. Това изговори Исус, и отиде та се скри от тях.Докле имате светлината, вярвайте в светлината, за да станете просветени чрезl$FГръцки: Синове на. светлината. Това изговори Исус, и отиде та се скри от тях.”
John 18:1 - Bulgarian Bible
Translations
Lutherbibel · DE
“Da Jesus solches geredet hatte, ging er hinaus mit seinen Jüngern über den Bach Kidron; da war ein Garten, darein ging Jesus und seine Jünger.”
World English Bible · EN
“When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples over the brook Kidron, where there was a garden, into which he and his disciples entered.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Lorsqu`il eut dit ces choses, Jésus alla avec ses disciples de l`autre côté du torrent du Cédron, où se trouvait un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples.”