‹›
“Но сега ми се подсмиват по-младите от мене, Чиито бащи не бих приел да туря с кучетата на стадото си;”
Job 30:1 - Bulgarian Bible
Translations
Lutherbibel · DE
“Nun aber lachen sie mein, die jünger sind denn ich, deren Väter ich verachtet hätte, sie zu stellen unter meine Schafhunde;”
World English Bible · EN
“"But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Et maintenant!... je suis la risée de plus jeunes que moi, De ceux dont je dédaignais de mettre les pères Parmi les chiens de mon troupeau.”