Translations
Lutherbibel · DE
“gegen welchen alle, so auf Erden wohnen, als nichts zu rechnen sind. Er macht's, wie er will, mit den Kräften im Himmel und mit denen, so auf Erden wohnen; und niemand kann seiner Hand wehren noch zu ihm sagen: Was machst du?”
World English Bible · EN
“All the inhabitants of the earth are reputed as nothing; and he does according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth; and none can stay his hand, or ask him, What are you doing?”
Traduction de Louis Segond · FR
“Tous les habitants de la terre ne sont à ses yeux que néant: il agit comme il lui plaît avec l`armée des cieux et avec les habitants de la terre, et il n`y a personne qui résiste à sa main et qui lui dise: Que fais-tu?”