85
1 لامام المغنين. لبني قورح. مزمور. رضيت يا رب على ارضك. ارجعت سبي يعقوب.
2 غفرت اثم شعبك. سترت كل خطيتهم. سلاه.
3 حجزت كل رجزك. رجعت عن حمو غضبك.
4 ارجعنا يا اله خلاصنا وانف غضبك عنا.
5 هل الى الدهر تسخط علينا. هل تطيل غضبك الى دور فدور.
6 ألا تعود انت فتحيينا فيفرح بك شعبك.
7 أرنا يا رب رحمتك واعطنا خلاصك
8 اني اسمع ما يتكلم به الله الرب. لانه يتكلم بالسلام لشعبه ولاتقيائه فلا يرجعن الى الحماقة.
9 لان خلاصه قريب من خائفيه ليسكن المجد في ارضنا.
10 الرحمة والحق التقيا. البر والسلام تلاثما.
11 الحق من الارض ينبت والبر من السماء يطلع.
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst; EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.>> Yahweh, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob. FR Traduction de Louis Segond 1910 (85:1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (85:2) Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;