65
1 لامام المغنين. مزمور لداود. تسبيحة. لك ينبغي التسبيح يا الله في صهيون ولك يوفى النذر.
2 يا سامع الصلاة اليك يأتي كل بشر.
3 آثام قد قويت عليّ. معاصينا انت تكفّر عنها.
4 طوبى للذي تختاره وتقربه ليسكن في ديارك. لنشبعنّ من خير بيتك قدس هيكلك
5 بمخاوف في العدل تستجيبنا يا اله خلاصنا يا متكل جميع اقاصي الارض والبحر البعيدة.
6 المثبت الجبال بقوته المتنطق بالقدرة
7 المهدئ عجيج البحار عجيج امواجها وضجيج الامم.
8 وتخاف سكان الاقاصي من آياتك. تجعل مطالع الصباح والمساء تبتهج.
9 تعهدت الارض وجعلتها تفيض. تغنيها جدا. سواقي الله ملآنة ماء. تهيء طعامهم لانك هكذا تعدّها.
10 أرو اتلامها مهّد اخاديدها. بالغيوث تحللها. تبارك غلتها.
11 كللت السنة بجودك وآثارك تقطر دسما.
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm Davids, ein Lied, vorzusingen. Gott, man lobt dich in der Stille zu Zion, und dir bezahlt man Gelübde. EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.>> Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed. FR Traduction de Louis Segond 1910 (65:1) Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. (65:2) Avec confiance, ô Dieu! on te louera dans Sion, Et l`on accomplira les voeux qu`on t`a faits.