32
1 لداود. قصيدة. طوبى للذي غفر اثمه وسترت خطيته.
2 طوبى لرجل لا يحسب له الرب خطية ولا في روحه غش
3 لما سكت بليت عظامي من زفيري اليوم كله.
4 لان يدك ثقلت عليّ نهارا وليلا. تحولت رطوبتي الى يبوسة القيظ. سلاه.
5 اعترف لك بخطيتي ولا اكتم اثمي. قلت اعترف للرب بذنبي وانت رفعت أثام خطيتي. سلاه.
6 لهذا يصلّي لك كل تقي في وقت يجدك فيه. عند غمارة المياه الكثيرة اياه لا تصيب.
7 انت ستر لي. من الضيق تحفظني. بترنم النجاة تكتنفني. سلاه
8 اعلّمك وارشدك الطريق التي تسلكها. انصحك. عيني عليك.
9 لا تكونوا كفرس او بغل بلا فهم. بلجام وزمام زينته يكم لئلا يدنو اليك.
10 كثيرة هي نكبات الشرير. اما المتوكل على الرب فالرحمة تحيط به
11 افرحوا بالرب وابتهجوا يا ايها الصدّيقون واهتفوا يا جميع المستقيمي القلوب
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Eine Unterweisung Davids. Wohl dem, dem die Übertretungen vergeben sind, dem die Sünde bedeckt ist! EN World English Bible1997 <<By David. A contemplative psalm.>> Blessed is he whose disobedience is forgiven, whose sin is covered. FR Traduction de Louis Segond 1910 De David. Cantique. Heureux celui à qui la transgression est remise, A qui le péché est pardonné!