‹›
“'n Gebed van Dawid. HERE, neig u oor, verhoor my, want ek is ellendig en behoeftig.”
Psalms 86:1 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.”
World English Bible · EN
“<<A Prayer by David.>> Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Prière de David. Éternel, prête l`oreille, exauce-moi! Car je suis malheureux et indigent.”