‹›
“Dit is soos die dou van Hermon wat neerdaal op die berge van Sion; want daar gebied die HERE die seën, die lewe tot in ewigheid!”
Psalms 133:3 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“wie der Tau, der vom Hermon herabfällt auf die Berge Zions. Denn daselbst verheizt der HERR Segen und Leben immer und ewiglich.”
World English Bible · EN
“like the dew of Hermon, that comes down on the hills of Zion: for there Yahweh gives the blessing, even life forevermore.”
Traduction de Louis Segond · FR
“C`est comme la rosée de l`Hermon, Qui descend sur les montagnes de Sion; Car c`est là que l`Éternel envoie la bénédiction, La vie, pour l`éternité.”