‹›
“Elke môre sal ek al die goddelose van die land vernietig, om al die werkers van ongeregtigheid uit die stad van die HERE uit te roei.”
Psalms 101:8 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“Jeden Morgen will ich vertilgen alle Gottlosen im Lande, daß ich alle Übeltäter ausrotte aus der Stadt des HERRN.”
World English Bible · EN
“Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from Yahweh's city.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Chaque matin j`anéantirai tous les méchants du pays, Afin d`exterminer de la ville de l`Éternel Tous ceux qui commettent l`iniquité.”