‹›
“Daarna moet die priester die vrou voor die aangesig van die HERE stel en die hare van die vrou losmaak, en hy moet die gedenkoffer op haar hande sit--'n spysoffer van jaloersheid is dit; en in die hand van die priester moet daar wees die water van bitter smart wat die vloek bring.”
Numbers 5:18 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“Und soll das Weib vor den HERRN stellen und ihr Haupt entblößen und das Rügeopfer, das ein Eiferopfer ist, auf ihre Hand legen; und der Priester soll in seiner Hand bitteres verfluchtes Wasser haben”
World English Bible · EN
“The priest shall set the woman before Yahweh, and let the hair of the woman's head go loose, and put the meal offering of memorial in her hands, which is the meal offering of jealousy. The priest shall have in his hand the water of bitterness that brings a curse.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Le sacrificateur fera tenir la femme debout devant l`Éternel; il découvrira la tête de la femme, et lui posera sur les mains l`offrande de souvenir, l`offrande de jalousie; le sacrificateur aura dans sa main les eaux amères qui apportent la malédiction.”