‹›
“En jy mag die land waar julle in woon, nie verontreinig nie, omdat Ek daarin woon; want Ek, die HERE, woon in die midde van die kinders van Israel.”
Numbers 35:34 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“Verunreinigt das Land nicht, darin ihr wohnet, darin ich auch wohne; denn ich bin der HERR, der unter den Kindern Israel wohnt.”
World English Bible · EN
“You shall not defile the land which you inhabit, in the midst of which I dwell: for I, Yahweh, dwell in the midst of the children of Israel.'"”
Traduction de Louis Segond · FR
“Vous ne souillerez point le pays où vous allez demeurer, et au milieu duquel j`habiterai; car je suis l`Éternel, qui habite au milieu des enfants d`Israël.”