‹›
“en vir die vrou wat deur haar onreinheid onwel is, en vir die een wat aan 'n vloeiing ly, man of vrou, en vir 'n man wat met 'n onrein vrou gemeenskap het.”
Leviticus 15:33 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“und über die, die ihren Blutfluß hat, und wer einen Fluß hat, es sei Mann oder Weib, und wenn ein Mann bei einer Unreinen liegt.”
World English Bible · EN
“and of her who has her period, and of a man or woman who has a discharge, and of him who lies with her who is unclean.”
Traduction de Louis Segond · FR
“pour celle qui a son flux menstruel, pour l`homme ou la femme qui a un flux, et pour l`homme qui couche avec une femme impure.”