‹›
“Tau. U het soos op 'n feesdag my verskrikkinge geroep van rondom, en niemand het op die dag van die HERE se toorn vrygeraak of ontkom nie; die wat ek op die hande gedra en grootgemaak het--my vyand het hulle omgebring.”
Lamentations 2:22 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“Du hast meine Feinde umher gerufen wie auf einen Feiertag, daß niemand am Tage des Zorns des HERRN entronnen oder übriggeblieben ist. Die ich auf den Händen getragen und erzogen habe, die hat der Feind umgebracht.”
World English Bible · EN
“You have called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; There was none that escaped or remained in the day of Yahweh's anger: Those that I have dandled and brought up has my enemy consumed.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Tu as appelé de toutes parts sur moi l`épouvante, comme à un jour de fête. Au jour de la colère de l`Éternel, il n`y a eu ni réchappé ni survivant. Ceux que j`avais soignés et élevés, Mon ennemi les a consumés.”