‹›
“En Ek sal die manne wat my verbond oortree het, wat die woorde van die verbond nie gehou het wat hulle voor my aangesig gesluit het nie, maak soos die kalf wat hulle in twee stukke gesny het en tussen die stukke waarvan hulle deurgegaan het:”
Jeremiah 34:18 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“Und will die Leute, die meinen Bund übertreten und die Worte des Bundes, den sie vor mir gemacht haben, nicht halten, so machen wie das Kalb, das sie in zwei Stücke geteilt haben und sind zwischen den Teilen hingegangen,”
World English Bible · EN
“I will give the men who have transgressed my covenant, who have not performed the words of the covenant which they made before me, when they cut the calf in two and passed between its parts;”
Traduction de Louis Segond · FR
“Je livrerai les hommes qui ont violé mon alliance, qui n`ont pas observé les conditions du pacte qu`ils avaient fait devant moi, en coupant un veau en deux et en passant entre ses morceaux;”