‹›
“In dié dag sal hierdie lied gesing word in die land Juda: 'n Sterk stad het ons; God stel heil tot mure en skanse.”
Isaiah 26:1 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“Zu der Zeit wird man ein solch Lied singen im Lande Juda: Wir haben eine feste Stadt, Mauern und Wehre sind Heil.”
World English Bible · EN
“In that day, this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city. God appoints salvation for walls and bulwarks.”
Traduction de Louis Segond · FR
“En ce jour, on chantera ce cantique dans le pays de Juda: Nous avons une ville forte; Il nous donne le salut pour murailles et pour rempart.”