‹›
“Maar Farao het sy hart ook hierdie keer verhard en die volk nie laat trek nie.”
Exodus 8:32 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“8:27 Aber Pharao verhärtete sein Herz auch dieses Mal und ließ das Volk nicht.”
World English Bible · EN
“Pharaoh hardened his heart this time also, and he didn't let the people go.”
Traduction de Louis Segond · FR
“(8:28) Mais Pharaon, cette fois encore, endurcit son coeur, et il ne laissa point aller le peuple.”