‹›
“En hy het 'n geruime tyd in Joppe gebly by 'n sekere Simon, 'n leerlooier.”
Acts 9:43 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“Und es geschah, daß er lange Zeit zu Joppe blieb bei einem Simon, der ein Gerber war.”
World English Bible · EN
“It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Pierre demeura quelque temps à Joppé, chez un corroyeur nommé Simon.”