Translations
Lutherbibel · DE
“Aber es ward Saulus kundgetan, daß sie ihm nachstellten. Sie hüteten aber Tag und Nacht an den Toren, daß sie ihn töteten.”
World English Bible · EN
“but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,”
Traduction de Louis Segond · FR
“et leur complot parvint à la connaissance de Saul. On gardait les portes jour et nuit, afin de lui ôter la vie.”