‹›
“Maar Saulus, wat nog dreiging en moord geblaas het teen die dissipels van die Here, het na die hoëpriester gegaan”
Acts 9:1 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“Saulus aber schnaubte noch mit Drohen und Morden wider die Jünger des HERRN und ging zum Hohenpriester”
World English Bible · EN
“But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,”
Traduction de Louis Segond · FR
“Cependant Saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du Seigneur, se rendit chez le souverain sacrificateur,”