‹›
“En terwyl almal wat in die Raad sit, hul oë stip op hom hou, sien hulle dat sy gesig soos die gesig van 'n engel was.”
Acts 6:15 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“Und sie sahen auf ihn alle, die im Rat saßen, und sahen sein Angesicht wie eines Engels Angesicht.”
World English Bible · EN
“All who sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face like it was the face of an angel.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Tous ceux qui siégeaient au sanhédrin ayant fixé les regards sur Étienne, son visage leur parut comme celui d`un ange.”