Translations
Lutherbibel · DE
“und baten um Gunst wider ihn, daß er ihn fordern ließe gen Jerusalem, und stellten ihm nach, daß sie ihn unterwegs umbrächten.”
World English Bible · EN
“asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem; plotting to kill him on the way.”
Traduction de Louis Segond · FR
“lui demandèrent comme une faveur qu`il le fît venir à Jérusalem. Ils préparaient un guet-apens, pour le tuer en chemin.”