‹›
“En die profete-seuns het vir Elísa gesê: Kyk tog, die plek waar ons voor u woon, is vir ons te nou.”
2 Kings 6:1 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“Die Kinder der Propheten sprachen zu Elisa: Siehe, der Raum, da wir vor dir wohnen, ist uns zu enge.”
World English Bible · EN
“The sons of the prophets said to Elisha, "See now, the place where we dwell before you is too small for us.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Les fils des prophètes dirent à Élisée: Voici, le lieu où nous sommes assis devant toi est trop étroit pour nous.”