‹›
“Geloofd sy die HERE u God wat behae in u gehad het om u op sy troon as koning vir die HERE u God te laat sit! Omdat u God Israel liefhet om dit vir ewig in stand te hou, het Hy u as koning oor hulle aangestel om reg en geregtigheid te doen.”
2 Chronicles 9:8 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“Der HERR, dein Gott, sei gelobt, der dich liebhat, daß er dich auf seinen Stuhl zum König gesetzt hat dem HERRN, deinem Gott. Das macht, dein Gott hat Israel lieb, daß er es ewiglich aufrichte; darum hat er dich über sie zum König gesetzt, daß du Recht und Redlichkeit handhabest.”
World English Bible · EN
“Blessed be Yahweh your God, who delighted in you, to set you on his throne, to be king for Yahweh your God: because your God loved Israel, to establish them forever, therefore made he you king over them, to do justice and righteousness."”
Traduction de Louis Segond · FR
“Béni soit l`Éternel, ton Dieu, qui t`a accordé la faveur de te placer sur son trône comme roi pour l`Éternel, ton Dieu! C`est parce que ton Dieu aime Israël et veut le faire subsister à toujours, qu`il t`a établi roi sur lui pour que tu fasses droit et justice.”