‹›
“Daarop het Saul omgedraai en Dawid nie meer agternagejaag nie, maar die Filistyne tegemoetgetrek. Daarom noem hulle daardie plek Rots van Skeiding.”
1 Samuel 23:28 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“Da kehrte sich Saul von dem Nachjagen Davids und zog hin, den Philistern entgegen; daher heißt man den Ort Sela-Mahlekoth (das heißt Scheidefels).”
World English Bible · EN
“So Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines: therefore they called that place Sela Hammahlekoth.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Saül cessa de poursuivre David, et il s`en retourna pour aller à la rencontre des Philistins. C`est pourquoi l`on appela ce lieu Séla Hammachlekoth.”