‹›
“En koning Dawid het hom opgerig in staande houding en gesê: Luister na my, my broers en my volk! Ek self het my voorgeneem om 'n huis van rus vir die verbondsark van die HERE te bou en vir die voetbank van onse God, en ek het toebereidsels getref vir die bou.”
1 Chronicles 28:2 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“Und David, der König, stand auf und sprach: Höret mir zu, meine Brüder und mein Volk! Ich hatte mir vorgenommen, ein Haus zu bauen, da ruhen sollte die Lade des Bundes des HERRN und der Schemel seiner Füße unsres Gottes, und hatte mich geschickt, zu bauen.”
World English Bible · EN
“Then David the king stood up on his feet, and said, "Hear me, my brothers, and my people! As for me, it was in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of Yahweh, and for the footstool of our God; and I had prepared for the building.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Le roi David se leva sur ses pieds, et dit: Écoutez-moi, mes frères et mon peuple! J`avais l`intention de bâtir une maison de repos pour l`arche de l`alliance de l`Éternel et pour le marchepied de notre Dieu, et je me préparais à bâtir.”