‹›
“En ná verloop van 'n jaar, teen die tyd dat die konings uittrek, het Joab die leërmag aangevoer en die land van die kinders van Ammon verwoes; hy het ook gekom en Rabba beleër, terwyl Dawid in Jerusalem gebly het. En Joab het Rabba verslaan en dit afgebreek.”
1 Chronicles 20:1 - 1933, 1953 South African Bible Society
Translations
Lutherbibel · DE
“Und da das Jahr um war, zur Zeit, wann die Könige ausziehen, führte Joab die Heermacht und verderbte der Kinder Ammon Land, kam und belagerte Rabba; David aber blieb zu Jerusalem. Und Joab schlug Rabba und zerbrach es.”
World English Bible · EN
“It happened, at the time of the return of the year, at the time when kings go out, that Joab led forth the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem. Joab struck Rabbah, and overthrew it.”
Traduction de Louis Segond · FR
“L`année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, Joab, à la tête d`une forte armée, alla ravager le pays des fils d`Ammon et assiéger Rabba. Mais David resta à Jérusalem. Joab battit Rabba et la détruisit.”